作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
归化和异化是翻译中处理文化差异的两种策略,在丈学翻译中,应该将两者结合起来,根据两种语言文化的异同以及不同的读者选择不同的译文标准,并且努力在两者之间找到最佳的平衡点.
推荐文章
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
异化、归化及二者在翻译中的互补
异化
归化
直译
意译
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译中的归化和异化
来源期刊 中南论坛 学科 文学
关键词 归化 异化 文学翻译 平衡点
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目 人文社会科学
研究方向 页码范围 66-67,72
页数 3页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 曹娴 武汉科技大学中南分校外语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
归化
异化
文学翻译
平衡点
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
武昌理工学院学报
季刊
N
武汉市江夏大道16号武昌理工学院
chi
出版文献量(篇)
1489
总下载数(次)
9
论文1v1指导