作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
活形态口传史诗《格萨尔》经千年传唱流传至今,其基本诞生和传播路线是从藏族到蒙古族、汉族、土族等地区。经过民族地区长期的民间创作和翻译,史诗形成了多语种版本的复杂格局。文章从藏、蒙、汉三个语源维度梳理了《格萨尔》民译和汉译史,并对《格萨尔》译创作了初步学理探讨。通过民译和汉译,《格萨尔》成为了中华民族共同的精神财富,为中华文化多样性作了极为生动的注释和说明。
推荐文章
藏族《格萨尔》与土族《格萨尔》的叙事结构比较
《格萨尔》
藏族
土族
影响研究
叙事结构
《格萨尔》史诗之历史真实性探索
史诗
格萨尔
绛求浙桂
《格萨尔》史诗在内地高校认知程度的问卷调查研究
《格萨尔》史诗
问卷调查
内地高校
风物遗迹释证与神话历史解读 ——以裕固族《格萨尔》史诗为例
格萨尔
史诗
裕固族
马蹄寺
风物遗迹
神话历史
文本化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《格萨尔》史诗民译与汉译述要
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 史诗 《格萨尔》 民译 汉译 译创
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 33-38
页数 6页 分类号 I207.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王治国 天津工业大学外国语学院 28 34 4.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (135)
共引文献  (0)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
史诗
《格萨尔》
民译
汉译
译创
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导