作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语偏正词组与壮语偏正词组的语序相反,从汉语译成壮语,其对应的表达方式是从"前偏后正"转换成"前正后偏",但由于壮语偏正词组与壮语主谓词组的语序相同,结构形式相同,由此产生的多义现象会给读者带来一定的阅读障碍。为了将二者区分开来,需要在翻译时在壮语偏正词组的前后加上量词和代词,变成"量词+词组+代词"的格式,并以此作为壮语偏正词组的标志。本文主要探讨了名词性偏正词组的汉译壮问题。
推荐文章
应用功能磁共振成像评估汉语名词、动词、形容词词组视觉呈现加工的脑区定位
功能性磁共振成像
名词
动词
形容词
词组
医学影像学
基于强化学习的壮语词性标注
智能信息处理
词性标注
强化学习
长短期记忆网络
策略网络
名词性结构解读及DP问题的相关评述
名词性结构
名词短语
DP分析
汉壮语状态形容词的对比与互译
汉语
壮语
状态形容词
对比
互译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语名词性偏正词组在壮语中的对应表达
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词 汉语 壮语 偏正词组 主谓词组
年,卷(期) 2011,(4) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 50-55
页数 6页 分类号 H218
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 尹福建 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉语
壮语
偏正词组
主谓词组
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导