作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翘首以待了数年,由郑时龄教授领衔、组织翻译的《弗莱彻建筑史》中译本终于问世了,我感到十分高兴。《弗莱彻建筑史》是一本内容丰富、资料翔实、运用了史学的科学分析方法并附有精美照片与细致线图的史书,曾是英国首屈一指的权威著作和建筑学界首选的教材与参考书,被翻译成多种外文。
推荐文章
《哈克贝利·费恩历险记》两个中译本对比赏析
<哈克贝利·费恩历险记>
内容传达
表达力
风格再现
朗费罗长诗"The Song of Hiawatha"的两个中译本对比研究
'TheSongofHiawatha'
直译
意译
归化
异化
浅议《简·爱》两个中译本
《简·爱》
原文
译文
翻译批评
从文体的角度看《老人与海》两个中译本的效果
小说翻译
风格
定量分析
定性分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《弗莱彻建筑史》中译本序
来源期刊 时代建筑 学科 工学
关键词 建筑史 中译本 参考书 建筑学 翻译
年,卷(期) 2011,(6) 所属期刊栏目 书评
研究方向 页码范围 152-153
页数 分类号 TU-091
字数 6012字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1005-684X.2011.06.026
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 罗小未 同济大学建筑与城市规划学院高密度人居环境生态与节能教育部重点实验室 9 296 4.0 9.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (1)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
建筑史
中译本
参考书
建筑学
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
时代建筑
双月刊
1005-684X
31-1359/TU
大16开
同济大学建筑与城市规划学院C楼704室上海市四平路1239号
4-466
1984
chi
出版文献量(篇)
4052
总下载数(次)
17
总被引数(次)
22281
论文1v1指导