作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
误读、误译是一种客观存在的社会现象,它是由多方面原因造成的.其中,译者存在的心理定式或译者文化底蕴不足是一个重要的原因.译者应充分认知原语的信息和含义,并按照翻译的基本原则灵活运用翻译策略与技巧.促成原语文化与目的语文化的顺畅交流.
推荐文章
词义理解在翻译应用中的误译分析
词义理解
错误翻译
背景知识
中外影片片名翻译的误读现象分析
跨文化传播
创造性误读
影片片名翻译
理解--翻译的基础
理解
翻译
词义
结构
上下文
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 由误读误译引发的对原语的理解及翻译技巧的思考
来源期刊 教育探索 学科 教育
关键词 误译 误读 原语 理解 翻译技巧
年,卷(期) 2011,(1) 所属期刊栏目 理论探讨
研究方向 页码范围 22-24
页数 分类号 G40
字数 5763字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨士杰 大连教育学院学历教育中心 24 26 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (7)
共引文献  (22)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2012(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
误译
误读
原语
理解
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教育探索
双月刊
1002-0845
23-1134/G4
大16开
黑龙江省哈尔滨市南岗区中兴街19号
14-261
1981
chi
出版文献量(篇)
12288
总下载数(次)
23
论文1v1指导