作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
加速默尔认为诠释学首先是一种实践,是理解和达到理解(Verst(a)ndlichmachen)的艺术.凡是因为人们“操不同的语言”从而不可能达成一致意见的地方,诠释学也就不会完成自己的任务.诠释学的重要任务就是为了进行交际的双方寻找共同的语言.当今世界的全球化(globalization)潮流成为跨文化交际研究的最重要动因,而哲学诠释学为跨文化交际相互理解的研究开拓了一条新的途径.
推荐文章
大学英语翻译教学之"跨文化交际"分析
跨文化交际
大学基础英语
翻译教学
跨文化交际能力培养
跨文化交际能力
文化
差异
大学英语翻译教学之"跨文化交际"分析
跨文化交际
大学基础英语
翻译教学
小学跨文化交际能力培养问题分析
小学高年级
跨文化交际能力
主要问题
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 跨文化交际之“理解”概念的哲学诠释学分析
来源期刊 才智 学科 哲学
关键词 跨文化交际 理解 哲学诠释
年,卷(期) 2011,(26) 所属期刊栏目 人文论坛
研究方向 页码范围 215
页数 分类号 B089
字数 1634字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吕翠媛 长春大学外国语学院 13 13 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
跨文化交际
理解
哲学诠释
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
论文1v1指导