作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以<汉英大辞典>(吴光华主编)、<新时代汉英大词典>(吴景荣、程镇球主编)、<英汉大词典>(陆谷孙主编)三部双语词典为例,探讨文化注释的不足之处,指出双语词典文化注释的创新应该满足三个标准:知识性、科学性、实用性.同时提出双语词典文化注释的创新应该跟随多学科发展的步伐.
推荐文章
双解双向双语学生词典及其文化注释与设计
双解双向双语词典
文化注释
设计编排
英语词典中的文化释义及其词汇的跨文化现象探析
英语词典
文化释义
词汇
跨文化现象
基于双语词典的汉英词语对齐算法研究
词语对齐
对齐窗口
人读双语词典
机读双语词典
服务于双语词典编纂的检索平台
词典编纂
检索
搭配
译词选择
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 双语词典文化注释的创新
来源期刊 金山 学科 教育
关键词 文化注释 双语词典 创新
年,卷(期) 2011,(5) 所属期刊栏目 名家论坛
研究方向 页码范围 70
页数 分类号 G4
字数 2657字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1005-9407.2011.05.069
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 颜宝琴 福建师范大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化注释
双语词典
创新
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
金山
月刊
1005-9407
32-1035/I
大16开
江苏省镇江市正东路34号机关综合楼5楼
28-161
1985
chi
出版文献量(篇)
10878
总下载数(次)
14
论文1v1指导