作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语中,表示否定意义的形式很多,翻译成汉语时,不同的形式,译法也有不同。英语与汉语在表达否定概念时所使用语言手段有很大的差别,因此,在理解与翻译时要特别加以注意。本文将从英语中不同的否定形式进行分析,总结出不同形式的翻译技巧,使译者能在仔细了解文章的前提下更好的理解否定句所表达的意义。
推荐文章
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
英语学习中如何理解定语从句
定语从句
英语学习
用法
误区
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
科技英语中否定转移现象的表现形式、理解及翻译
科技英语
否定转移
表现形式
理解
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 如何理解英语中的“否定”
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 英语 否定形式 否定意义 翻译
年,卷(期) 2011,(23) 所属期刊栏目 社会科学学科研究
研究方向 页码范围 228-230
页数 分类号 H312
字数 2756字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李月 8 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语
否定形式
否定意义
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
总被引数(次)
54361
论文1v1指导