作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
1907年至1908年由伍光建所译《侠隐记》、《续侠隐记》和《法宫秘史》,为伍光建带来了极大的声誉。泽文文白兼用,保留有不少文言文中尚有活力的词汇,为霜来译界开创了独特的删节法,创造了一种符合中国读者审美趣味的“简洁明快”的书面白话翻译,为清末民初的读者提供了认识、了解、学习两方的有效的语言媒介,较之用文笔艰涩聱牙的文言体“硬译”的外国小说,给人耳目一新之感。
推荐文章
译林版小学英语教学中自然拼读的运用探寻
小学英语
自然拼读
英语词汇
教学方法
浅议2012年译林版小学英语教材的人文性
2012年译林版
小学三年级
英语教材
人文性
浅析译林版小学英语Sound time的教学策略
译林版
小学英语
Sound time
教学策略
译林版小学英语语音板块教学的有效设计
小学英语
语音板块
教学设计
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 伍译《侠隐记》的初版、校注版和普及版
来源期刊 东方翻译 学科 文学
关键词 初版 校注 中国读者 审美趣味 清末民初 语言媒介 外国小说 “硬译”
年,卷(期) 2012,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 28-36
页数 9页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邹振环 105 387 12.0 18.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
初版
校注
中国读者
审美趣味
清末民初
语言媒介
外国小说
“硬译”
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方翻译
双月刊
1674-6686
31-2025/H
16开
上海虹口区辽宁路46号E座
4-832
2009
chi
出版文献量(篇)
1222
总下载数(次)
12
总被引数(次)
713
论文1v1指导