作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《好了歌》中的隐喻既是思维的、也是语言的;既有概念隐喻系统、也有具体隐喻表达。本文从概念隐喻的角度出发,对《好了歌》中的隐喻做了一个简单的梳理,并对杨宪益和霍克思的译文作了比较,探讨了隐喻对于《好了歌》英译的重要性。
推荐文章
汉语广告英译中修辞手法的应用
广告
英译
修辞手段
浅谈语法隐喻中名物化的意义及其功能
名物化
语法隐喻
功能语法
隐喻建构及其认知效应在大学英语阅读中的应用
隐喻语法
认知效应
大学英语
英语阅读
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《好了歌》中的隐喻及其英译
来源期刊 语言与文化研究 学科 文学
关键词 《好了歌》 主题隐喻 意象隐喻 形式隐喻 翻译
年,卷(期) yyywhyj_2012,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 180-184
页数 5页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王军 广州大学外国语学院 11 19 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (39)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《好了歌》
主题隐喻
意象隐喻
形式隐喻
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言与文化研究
季刊
大32开
2007
chi;eng
出版文献量(篇)
849
总下载数(次)
8
论文1v1指导