作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中文圣经的历史纵然不算悠久,却充满上帝的恩典。由基督教新教传教士来华至今,中文圣经出现了近两个世纪,其间虽然经历近代历史的风云变幻,然而上帝的话语一直是基督徒在风浪中的指南针。第一部在中国境内译成的新旧约圣经,首推《神天圣书》。十九世纪初,马礼逊牧师(Rev Robert Morrison)远渡重洋,到中国传扬上帝的福音。英国圣经公会遂委任马礼逊在中国把圣经翻译为中文。
推荐文章
《圣经》对英美语言的影响
《圣经》
英美国家
文化
语言
论约翰·欧文小说中的《圣经》原型
约翰·欧文
意象
人物变体
U型结构
宽恕与博爱
菲勒斯中心语境下《圣经》中的女性形象解读
《圣经》
女性形象
菲勒斯中心
《圣经》照耀下的三毛
<圣经>
完美
复活
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 圣道常新——和合本圣经的延续
来源期刊 天风.中国基督教杂志 学科 哲学
关键词 旧约圣经 和合 中国境内 近代历史 新教传教士 十九世纪 圣经翻译 马礼逊
年,卷(期) 2012,(8) 所属期刊栏目 书刊推介
研究方向 页码范围 48-48
页数 1页 分类号 B971.1
字数 1490字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 苏以葆 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旧约圣经
和合
中国境内
近代历史
新教传教士
十九世纪
圣经翻译
马礼逊
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
天风
月刊
1006-1274
31-1124/B
大16开
上海市九江路219号四楼
1945
chi
出版文献量(篇)
10386
总下载数(次)
8
总被引数(次)
547
论文1v1指导