作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
与中文将否定词直接放在被否定的成分之前相比,英文的否定表达要复杂得多,有些不能按照字面意思直接翻译,因此要特别注意。科技英语作为一种应用文体,译者更应遵循“准确、顺达、简练”的标准(闫文培,2008:35),准确理解否定表达的重点,从而使译文表达确切。
推荐文章
英语转移否定句的理解与翻译
英语转移否定句
理解
翻译
英语句子中含蓄否定句的构成和翻译初探
英语句子
含蓄否定句
构成
翻译
英语含蓄否定句的形式及翻译方法
含蓄否定
固定形式
反译法
科技英语中的积极修辞及其翻译
科技英语
积极修辞
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 科技英语中的否定翻译
来源期刊 英语知识 学科 文学
关键词 科技英语 直接翻译 否定词 否定表达 字面意思 应用文体 中文 英文
年,卷(期) 2012,(8) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 23-25
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨唯伟 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技英语
直接翻译
否定词
否定表达
字面意思
应用文体
中文
英文
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
语言教育
季刊
2095-4891
21-1586/H
16开
大连市旅顺南路西段6号大连外国语大学机关
8-81
1987
chi;eng
出版文献量(篇)
10709
总下载数(次)
21
总被引数(次)
2844
论文1v1指导