作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过比较英文小说《断背山》官方中译本和网络流行中译本,分析且总结出影响小说中同性恋语言翻译的因素.
推荐文章
同性恋歧视及其心理健康问题
同性恋
歧视
心理健康
当代大学生对同性恋者的态度研究
大学生
同性恋
性别
城乡
某高校大学生对同性恋的认知和态度调查
大学生
同性恋
认知
态度
当代大学生对同性恋现象的认知和归因探究
大学生
同性恋
态度认知
归因
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈小说《断背山》中同性恋语言的翻译
来源期刊 校园英语(教研版) 学科
关键词 同性恋语言 文化差异 性别身份 翻译目的
年,卷(期) 2012,(7) 所属期刊栏目 翻译探究
研究方向 页码范围 126
页数 1页 分类号
字数 1966字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 段薇 36 19 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
同性恋语言
文化差异
性别身份
翻译目的
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
校园英语(上旬)
月刊
chi
出版文献量(篇)
12696
总下载数(次)
17
总被引数(次)
5673
论文1v1指导