作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以英译中为主将优秀影视翻译和劣质翻译进行简单分类说明,第一部分分析贴切的翻译,优秀的翻译能够传达原剧的精髓,贴近时代气息.第二部分对比分析极差的翻译,误导学习者对影片内涵的理解.希望本文能给英语学习者一些启示,分辨优劣影视翻译,学习优秀影视翻译的技巧,吸取劣质翻译的教训,在鉴别的学习中提高英语水平.
推荐文章
浅谈英语影视科普节目脚本的翻译
科普
影视节目脚本
翻译
浅谈英文影视在体校英语教学中的作用
英文影视
体校
英语教学
藏语影视翻译工作的发展探析
藏语
藏区
影视翻译
人才储备
喜好
浅谈影视作品中字幕翻译的娱乐化改写
娱乐化改写
字幕翻译
《咱们裸熊》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英文影视翻译
来源期刊 才智 学科 文学
关键词 影视翻译 英译中 中译英 片名 贴切
年,卷(期) 2012,(13) 所属期刊栏目 人文论坛
研究方向 页码范围 171
页数 分类号 H315.9
字数 2095字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王莉 武警警种学院文化教研室 9 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
影视翻译
英译中
中译英
片名
贴切
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
总被引数(次)
112919
论文1v1指导