作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化和语言的关系至关密切,语言是文化的载体。在传递文化的过程中,不同民族的文化都在他们的语言表达形式上留下明显的印迹,因此也造成翻译的困难。美国翻译理论家尤金·奈达指出:“翻译是两种文化之间的交流。对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。因为词语只有在文化背景中才有意义。”因此翻译是要将中西文化结合起来,离开文化背景去翻译,不可能达到两种语言之间的真正交流。大学英语翻译教学中应该尤其注意这一点。
推荐文章
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
大学英语翻译教学之"跨文化交际"分析
跨文化交际
大学基础英语
翻译教学
大学英语翻译中的词类转换技巧研究
翻译教学
翻译能力
教学模式
文化内涵下中英文颜色词意义对比与大学英语翻译教学
颜色词
文化差异
大学英语翻译教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 大学英语翻译教学中的文化导入
来源期刊 教育艺术 学科 文学
关键词 英语翻译教学 文化导入 大学 语言表达形式 中西文化结合 两种文化 文化背景 传递文化
年,卷(期) 2012,(3) 所属期刊栏目 科研园地
研究方向 页码范围 50-51
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-2821.2012.03.043
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张丹 沈阳理工大学外国语学院 22 20 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语翻译教学
文化导入
大学
语言表达形式
中西文化结合
两种文化
文化背景
传递文化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教育艺术
月刊
1002-2821
11-2632/G4
16开
北京804信箱
82-461
1990
chi
出版文献量(篇)
15115
总下载数(次)
9
总被引数(次)
6824
论文1v1指导