作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
翻译的基础就是思维的转换,在东方与西方,自古以来就有着久远的思维差异.而思维方式的不同,对翻译也存在着必然的影响.
推荐文章
中西方思维差异在翻译中的影响
中西思维模式
翻译
形合
意合
翻译式思维方式对中介语产生的影响
翻译思维
中介语
认知
中英思维模式差异对英汉学术论文写作的影响
差异
思维模式
学术论文写作
论证方法
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中英思维方式的差异对翻译的影响
来源期刊 文史月刊 学科
关键词 中西思维方式 文化差异 理性思维
年,卷(期) 2012,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 231-232
页数 分类号
字数 1867字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王维维 绥化学院外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中西思维方式
文化差异
理性思维
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文史月刊
月刊
1671-0746
14-1285/K
大16开
山西省太原市
22-196
1961
chi
出版文献量(篇)
3448
总下载数(次)
2
论文1v1指导