作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
形合与意合是汉英对比及翻译中一个重要的论题.一般来说,汉语重意合,英语重形合.流水句集中体现了汉语的意合特点,因而对其英译极为重要.本文根据形合和意合的特征探讨了流水句翻译方法,总结出句子拆分法和句子合并法两种策略.
推荐文章
浅谈汉语“使”字类致使句与维吾尔语使动态致使句的对比
汉语
'使'字句
维吾尔语
使动态
致使句
论古汉语中的被动句
被动句
类型
句式
英汉语言与文章主题句的相关性
英汉语言
主题句
相关性
写作
导入
多策略汉语句子时间分析与英译
时间模式
多策略
时间分析算法
实量
变量
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 形合意合与汉语流水句英译
来源期刊 西江月 学科
关键词 形合 意合 流水句 英译
年,卷(期) 2012,(32) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 67
页数 分类号
字数 3690字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘琳 鲁东大学外国语学院 15 3 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (11)
共引文献  (77)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2020(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
形合
意合
流水句
英译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西江月
旬刊
1003-2819
45-1110/I
16开
广西梧州市和平路28号
42-199
1981
chi
出版文献量(篇)
6424
总下载数(次)
20
论文1v1指导