作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为限制可译性的最常见也是最忌简单处理的因素,文化障碍在翻译实践中给译者造成了一定程度的困难.本文旨在通过充分剖析认识语际转换中的文化障碍的构成,找出适合的应对策略.
推荐文章
关联理论与广告双关语的翻译
关联理论
最大关联
最佳关联
广告双关语
翻译方法
从英汉主位差异谈语篇翻译中的小句级结构转换
主语主位
话题主位
语篇翻译
小句级结构转换
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
从功能翻译理论角度看公示语的翻译
公示语
翻译纲要
文本分析
功能翻译理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析翻译理论中语际转换的文化障碍问题
来源期刊 活力 学科
关键词 文化障碍 民族性 词汇
年,卷(期) 2012,(21) 所属期刊栏目 文化传媒
研究方向 页码范围 114,121
页数 2页 分类号
字数 4443字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵晓琳 广西民族大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化障碍
民族性
词汇
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
活力
半月刊
1007-6263
23-1012/F
黑龙江人民政府综合楼(哈尔滨市文中街8号)
chi
出版文献量(篇)
26229
总下载数(次)
44
总被引数(次)
4052
论文1v1指导