作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从探讨"yellow"和"黄色"的隐喻意义入手,分析了它们的不对等的意义,并研究了它们不对等意义的原因。英汉两个民族对各种颜色在视觉上和心理上所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同。颜色词"yellow"除了能表示黄色的本意之外,还具有许多其它的意义。而同时汉语中的"黄色"也有英语中"yellow"所不能表达的意义。因此英语中的"yellow"与汉语中的"黄色"有时是不对等的。在西方,古罗马的执政官穿的是紫红袍,于是"purple"在欧洲许多语言中象征帝位、王位。英语中的"be born in the purple"可以表示"出身王室"或者"出身显贵"。在此种意义上汉语中的"黄色"与英语中的"purple"的含义是对等的,与"yellow"是不对等的。
推荐文章
英汉词汇的文化不对等与词汇教学
英汉词汇
文化
不对等
词汇教学
基于FMO的不对等保护模型
H.264
灵活片组划分
不对等保护
前向纠错
差错掩盖
玉米简单重复序列不对等交换的热点区域定位
玉米
简单重复序列(SSR)
不对等交换
热点区域
国有港口企业不对等分期增资项目的实施要点
国有港口企业
增资扩股
股比测算
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析英语中的“yellow”与汉语中的“黄色”的不对等
来源期刊 科教导刊 学科 文学
关键词 黄色 yellow 不对等
年,卷(期) 2012,(23) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 144-145
页数 2页 分类号 H313
字数 3222字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 鲍向宁 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (23)
共引文献  (520)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1969(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1975(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1977(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1978(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1979(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1985(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1986(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2000(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2001(3)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
黄色
yellow
不对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科教导刊
旬刊
chi
出版文献量(篇)
50031
总下载数(次)
124
论文1v1指导