作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
一般地说,好的文言文翻译有三个标准:信、达、雅。所谓“信”,就是准确,就是对文中的每一个字都要敲真听响,字字有着落,句句有交代,能把原文的思想、情感、语气等切实地传达出来。“达”就是通达,通顺,符合现代汉语的规范,明白而通畅,而不是文白夹杂,让人似懂非懂。特别是句与句之间、段与段之间,要衔接连贯,而不能断断续续,生硬散漫。“雅”就是要生动、优美,要能译出文章的意趣、文章的风格等。当然,对于中学生来说,重要的还是“信”和“达”的问题。
推荐文章
谈谈文言文的翻译
直译
意译
大语文观背景下如何提升学生的文言文翻译素养
高中语文
文言文
翻译素养
教学策略
让孩子赢在文言文上——文言文教学之我见
文言文
激趣导入
教学主体
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文言文翻译的十个要点
来源期刊 试题与研究:新课程论坛 学科 教育
关键词 文言文翻译 现代汉语 文白夹杂 “信” “达” “雅” 中学生 文章
年,卷(期) 2012,(20) 所属期刊栏目 考试指导
研究方向 页码范围 65-66
页数 2页 分类号 G633.3
字数 4012字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 程海林 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文言文翻译
现代汉语
文白夹杂
“信”
“达”
“雅”
中学生
文章
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
试题与研究(新课程论坛)
旬刊
chi
出版文献量(篇)
14076
总下载数(次)
8
总被引数(次)
2334
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导