作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文探讨了中国古代散文英译风格再现的问题.句法标记和音系标记的对等转换是风格再现的关键.本文具体探讨了古汉语和英语的句法标记和音系标记在表现风格时各自的特点,以及在把古汉语译成英语时怎样使得译文和原文的句法标记和音系标记互相对应,重现原文的风格.
推荐文章
试谈中国古代诗歌英译中的真实性问题
中国古代诗歌
细节真实
社会真实
艺术真实
浅析中国古代石雕艺术
古代石雕
石雕艺术
西方雕塑
中国古代“燕居服”文化研究
古代服饰
燕居服
家居服
服饰文化
中国古代早期玻璃的特点
古代玻璃
'费昂斯'
'蜻蜓眼珠'
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 句式的转换和韵律的保存——中国古代散文英译风格的再现
来源期刊 才智 学科 文学
关键词 音系标记 句法标记 风格重现
年,卷(期) 2012,(16) 所属期刊栏目 人文论坛
研究方向 页码范围 150
页数 分类号 H059
字数 2051字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋永卓 山西大学外语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
音系标记
句法标记
风格重现
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
总被引数(次)
112919
论文1v1指导