作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
双语标识语是城市对外开放和交流的窗口和媒介之一。通过对丹阳市购物场所公示语翻译现状实地调查,了解了丹阳市购物场所公示语翻译现状。结果显示,丹阳市的大型超市、百货商店、银行和购物广场都有汉英公示语,大多数公示语的翻译都比较规范恰当,特别是银行的英语翻译,但有些地方还存在着一些问题或错误,这些错误主要为词法、句法等语言性翻译失误。根据纽马克交际翻译理论,公示语翻译主要采用直译、意译或归化的翻译方法。汉英公示语的翻译要求译者有较强的英汉语言能力和对英汉文化差异的敏感性。
推荐文章
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
英语公示语翻译再探
公示语
特征
翻译对策
潍坊公示语翻译规范化研究
公示语
目的论
潍坊
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 丹阳市购物场所公示语翻译调查研究
来源期刊 苏州农业职业技术学院学报 学科 工学
关键词 汉英公示语 交际翻译理论 错误分析 翻译策略和技巧
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 10-15
页数 6页 分类号 TU746.3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陆恩 36 78 5.0 7.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
汉英公示语
交际翻译理论
错误分析
翻译策略和技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
苏州农业职业技术学院学报
半年刊
江苏省苏州市西园路279号
出版文献量(篇)
145
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导