作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
记者招待会上对诗词古语的现场翻译难度很大,既要准确表达原意,又要使译文不失诗的韵律和意味。文章运用释意派口译理论对2012年温总理中外记者招待会现场口译实例进行分析,通过不同的翻译方法,完整地传达意义、感情、意图以及沟通文化差距,从而达到交际的目的。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 记者招待会引用诗词古语的翻译探讨——以温总理2012年记者招待会为例
来源期刊 陕西教育:高教版 学科 文学
关键词 记者招待会 诗词古语 口译 释意理论
年,卷(期) sxjygjb_2013,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 22-23
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马越晗 长安大学外国语学院 6 5 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (42)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
记者招待会
诗词古语
口译
释意理论
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
陕西教育:高教版
月刊
1002-2058
61-1018/G4
陕西省西安市莲湖区药王洞155号
52-175
出版文献量(篇)
10106
总下载数(次)
1
论文1v1指导