作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文较为详细地介绍桂林抗战文化城音乐翻译的状况,讨论其特点和影响。就其特点,本文指出两点,一是相当部分苏联和德国音乐作品的中文译文转译自英语译文;二是中国抗战歌曲的译出借助于外国人。就其影响,本文提出,该活动给我国音乐界创造了几项独一无二的成果。
推荐文章
中国共产党与桂林抗战文化
中国共产党
桂林
抗战文化
抗战时期桂林学生抗战音乐活动
抗战时期
桂林学生
音乐运动
民族主义与桂林抗战文化
民族主义
抗战文化
桂林
时代特征
历史地位
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 桂林抗战文化城音乐翻译研究
来源期刊 抗战文化研究 学科 文学
关键词 桂林抗战文化城 音乐翻译 影响
年,卷(期) kzwhyj_2013,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 227-237
页数 11页 分类号 J609.2
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 袁斌业 广西师范大学外国语学院 46 137 7.0 10.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
桂林抗战文化城
音乐翻译
影响
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
抗战文化研究
年刊
16开
2007
chi
出版文献量(篇)
394
总下载数(次)
33869
论文1v1指导