作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
古典词的近代转义主要是通过中西对译实现的.具体情形约有三种:一、境迁义转.即词汇本身的意涵未变,但语境变迁使其所指相对改变,如“万国”.二、借形赋义.即借用古典词形,注入新义,创为新语,如“公法”、“民主”.其三、衍义贯通.即词汇本身蕴含着贯通古今中西的相类、相同的义项或语义因子,通过对译通约,衍为新名,如“天法”、“性理”、“国法”、“大法”、“主权”、“权利”.各种情形都表明了汉字系统拥有巨大的文化扩容量和生生不息的文化活力.
推荐文章
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
歌曲译配全过程解析 ——以《月亮河》为例
歌曲译配
《月亮河》
音乐文学
十九大报告中"一词多译"现象维译原因探析
十九大
一词多译
汉维翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中西对译间古典词的近代转义——以丁韪良译《万国公法》为例
来源期刊 长江学术 学科
关键词 古典词汇 近代转义 万国公法
年,卷(期) 2013,(2) 所属期刊栏目 中国文化及文论关键词研究
研究方向 页码范围 90-97
页数 8页 分类号
字数 6005字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 聂长顺 武汉大学中国传统文化研究中心 26 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
古典词汇
近代转义
万国公法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长江学术
季刊
1673-9221
42-1754/H
16开
湖北省武汉市昌珞珈山武汉大学文学院
38-432
2006
chi
出版文献量(篇)
1394
总下载数(次)
2
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导