作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
诺德的“翻译导向文本分析模式”是一个更为关注原文特色的功能翻译模式。该模式一方面坚持译文目的的导向作用,另一方面强调原文分析对选择适合翻译策略的作用。运用这一模式进行外宣英译,译者可以在对原文功能与译文目的进行分析、比较的基础上选择合理的翻译策略,使译文更好地实现外宣英译的目的,.
推荐文章
意识形态视域下的外宣翻译
意识形态
外宣翻译
操控
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
功能对等理论视角下的外宣法律文本英译研究
功能对等
法律文本
外宣
英译
旅游文化视角下厚重河南外宣翻译策略探究
厚重河南
文化宣传
旅游大省
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译导向文本分析模式下的外宣英译
来源期刊 长春大学学报 学科 文学
关键词 翻译导向 文本分析 外宣英译 翻译策略
年,卷(期) ccdxxbb_2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 298-301
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 司继涛 钦州学院外国语学院 17 37 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (56)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2001(13)
  • 参考文献(13)
  • 二级参考文献(0)
2007(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译导向
文本分析
外宣英译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报
月刊
1009-3907
22-1283/G4
大16开
长春市卫星路6543号
1991
chi
出版文献量(篇)
7993
总下载数(次)
10
论文1v1指导