作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
著名戏剧家田汉译介了《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》等大量外国文学作品。田汉外国文学作品译介按时间与内容等可分为起步、发展、转变三个阶段,并具有以下特点:译介题材多样,内容丰富;译介对象多样,具有鲜明时代特色;译介方式灵活,译文自然流畅等。
推荐文章
浅谈外国文学作品的学习与欣赏
外国文学
学习欣赏
真实
构思
幽默
小学语文外国文学作品阅读教学现状与对策
小学语文
外国文学作品
阅读
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 田汉的外国文学作品译介及其特点探析
来源期刊 特立学刊 学科 文学
关键词 田汉 外国文学作品 译介 特点
年,卷(期) 2013,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 46-51
页数 6页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘宏伟 40 47 2.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (18)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(4)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
田汉
外国文学作品
译介
特点
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
特立研究
季刊
大16开
湖南省长沙市星沙区特立路9号
1990
chi
出版文献量(篇)
2303
总下载数(次)
14
总被引数(次)
2043
论文1v1指导