作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
洪庆福(常熟理工学院外语学院教授):受丁晓原教授的委托,由我担任第三十四期“东吴讲堂”的主持人。我既激动不已,又惶恐不安,因为本期主讲人是来自香港浸会大学的杨慧仪教授。今天,杨教授风尘仆仆,顾不上休息,从机场直接来到我们的讲堂.
推荐文章
对大学英语翻译教学的思考
大学英语
翻译教学
对策
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧的研究
英语翻译
文化差异性
跨文化视角转换
翻译策略
技巧研究
浅析中国戏曲的发展
中国戏曲
发展历史
传统艺术
文化艺术
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 中国戏曲的英语翻译及研究
来源期刊 东吴学术 学科 社会科学
关键词 英语翻译 中国戏曲 香港浸会大学 外语学院 理工学院 教授 主持人 讲堂
年,卷(期) 2013,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 62-67
页数 6页 分类号 G250.71
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 杨慧仪 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英语翻译
中国戏曲
香港浸会大学
外语学院
理工学院
教授
主持人
讲堂
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东吴学术
双月刊
1674-9790
32-1815/C
大16开
江苏省常熟市南三环路99号
2010
chi
出版文献量(篇)
1262
总下载数(次)
4
总被引数(次)
2192
论文1v1指导