基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语料库翻译学经历了30年的发展,在理论探讨、翻译共性研究、翻译文体研究、翻译教学研究等主要领域都取得了一定的成果,但是,研究的广度与深度还有待拓展。目前,语料库翻译学正发生着理论思路与研究方法的转向:不再止步于量化统计和笼统概括,而是提倡结合文本内、外因素,进行全面深入的质性解释;不再单纯以平行语料库或类比语料库为基础进行研究,而是提倡两者相结合。
推荐文章
政府文件翻译语料库与课堂教学应用
政府文件
翻译语料库
建库方案
教学应用
关于旅游英语语料库的运用
旅游英语
语料库
标示语翻译
运用
汉英平行语料库的构建及其在医学文献翻译教学中的应用
平行语料库
检索工具
医学文献
翻译教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语料库翻译学发展现状及转向
来源期刊 长春大学学报 学科 文学
关键词 语料库翻译学 翻译共性 翻译文体 翻译教学
年,卷(期) ccdxxbb_2013,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 856-861
页数 6页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李淑琴 北京信息科技大学外国语学院 76 180 7.0 11.0
2 魏淑遐 国立华侨大学外国语学院 3 8 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (219)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(12)
  • 参考文献(12)
  • 二级参考文献(0)
2001(12)
  • 参考文献(12)
  • 二级参考文献(0)
2002(12)
  • 参考文献(12)
  • 二级参考文献(0)
2004(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2005(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2006(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2011(13)
  • 参考文献(13)
  • 二级参考文献(0)
2012(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语料库翻译学
翻译共性
翻译文体
翻译教学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报
月刊
1009-3907
22-1283/G4
大16开
长春市卫星路6543号
1991
chi
出版文献量(篇)
7993
总下载数(次)
10
论文1v1指导