作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
关联-顺应语用翻译模式,是译者在原文认知语境中寻找关联,在译文认知语境中做出动态顺应的翻译过程、该语用翻译范式指导下的苗族文化翻译,要求译者克服文化差异的障碍,通过恰当的语言编码形式重现原语文本的文化因子,确保身处不同文化背景的受众对苗族文化认知达到共享与体验的可能。调查研究表明:关联-顺应翻译模式的解释力,在于译者获取足够语境效果的基础上选择顺应于读者的语言采实现交际,而这种选择的可接受性取决于翻译策略的调整与择取。
推荐文章
基于关联-顺应理论的城市公示语的语用等效翻译
语用等效
公示语翻译
关联
顺应
语用视角下的广告翻译策略
语用
关联理论
语用等效
广告翻译策略
语用学翻译研究与发展轨迹
语用学翻译
发展轨迹
旅游文化视角下厚重河南外宣翻译策略探究
厚重河南
文化宣传
旅游大省
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 苗族旅游翻译策略语用研究——基于关联-顺应模式视角
来源期刊 长春大学学报 学科 文学
关键词 旅游翻译 关联-顺应模式 语言选择
年,卷(期) 2013,(9) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 1136-1139
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 麻金星 贵州大学外国语学院 19 35 4.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游翻译
关联-顺应模式
语言选择
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春大学学报
月刊
1009-3907
22-1283/G4
大16开
长春市卫星路6543号
1991
chi
出版文献量(篇)
7993
总下载数(次)
10
总被引数(次)
29899
论文1v1指导