作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《菜根谭》作为明末清初清言的代表作之一,在语言及句式上呈现出鲜明的艺术性特点。本文从其英译中差异出发,探讨了不同译文对其结构对称性的处理,旨在典籍英译的策略上有所启发或收获。
推荐文章
浅析《菜根谭》及其德育思想形成的渊源
《菜根谭》
洪应明
德育思想形成渊源
我对《菜根谭》教育智慧的几点感悟
《菜根谭》
教育智慧
师生关系
原文
大意
感悟
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
基于CNN的Google英译中时态准确性评价研究
机器翻译
时态准确性评价
时态分类
时态评价方法
翻译工具
CNN模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《菜根谭》英译中结构对称性的处理
来源期刊 东方教育 学科
关键词 《菜根谭》 结构的对称性 翻译主体
年,卷(期) 2013,(9) 所属期刊栏目 文体艺术
研究方向 页码范围 300-300
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 庄佩娜 成都信息工程学院银杏酒店管理学院 5 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《菜根谭》
结构的对称性
翻译主体
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
东方教育
月刊
2079-3111
32-0034
南京市栖霞区和燕路257-1号
出版文献量(篇)
27372
总下载数(次)
65
总被引数(次)
0
论文1v1指导