作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
语言是文化的组成部分,也是文化的载体.本文旨在通过英汉颜色词“white”和“白”的文化含义的比较,探讨中西方文化背景下颜色的使用差异,以及对翻译技巧的影响.
推荐文章
文化差异与英汉基本颜色词的翻译策略研究
文化差异
基本颜色词
翻译策略
跨文化差异与颜色词翻译技巧研究
颜色词
文化差异
翻译技巧
几种颜色词的含义与翻译
颜色
翻译方法
联想
英汉动物词的文化内涵差异及其翻译
动物词
文化内涵
文化差异
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英汉颜色词“white”和“白”的文化含义及翻译技巧
来源期刊 学科
关键词 white 文化含义 翻译技巧
年,卷(期) 2013,(23) 所属期刊栏目 前沿探索
研究方向 页码范围 344
页数 1页 分类号
字数 1909字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 马艳雯 8 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
white
文化含义
翻译技巧
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
周刊
1009-9808
51-1019/F
16开
四川省成都市
chi
出版文献量(篇)
43857
总下载数(次)
187
总被引数(次)
42282
论文1v1指导