作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《堂吉诃德》是文艺复兴时期的现实主义杰作,作者为西班牙人塞万提斯.从20世纪初,林纾与陈家麟最早合译其为《魔侠传》至今,已经出现了不下20个中文译本.随着改革开放的进一步深化,复译译本层出不穷.本文将简要回顾《堂吉诃德》初译及复译的进程,并选取具有典型意义的译本,分析说明产生“复译”现象的必然性以及“复译”存在的局限性.
推荐文章
论《堂吉诃德》的骑士精神
堂吉诃德
骑士精神
从翻译标准看《红字》两个译本的翻译
翻译标准
《红字》
译本
翻译
《堂吉诃德》多重讽刺艺术与人文意蕴探寻
堂吉诃德
想象性虚构
写作策略
必要与借口——谈谈文学名著复译
名著复译
必要性
借口
经济利益
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《堂吉诃德》的中文译本看“复译”现象
来源期刊 中国科教创新导刊 学科 文学
关键词 《堂吉诃德》 中文译本 复译
年,卷(期) 2013,(10) 所属期刊栏目 作家与作品研究
研究方向 页码范围 62
页数 1页 分类号 I551
字数 1799字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐岩 沈阳医学院外语教学部 30 8 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1996(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《堂吉诃德》
中文译本
复译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科教创新导刊
旬刊
1673-9795
11-5599/N
大16开
北京市
80-616
1972
chi
出版文献量(篇)
55878
总下载数(次)
81
总被引数(次)
74548
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导