作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
自北京奥运会后,中式菜名的翻译越来越引起人们的重视.由于各国餐饮、文化的巨大差异,且菜名的翻译没有统一的标准,于是出现了混乱无序、一菜数译的情况.恰当地翻译中式莱名对于促进中国与外国人民之间的交流、让世界人民重新认识中国有着十分重要的意义.本文以语用学中的合作原则为理论基础,将分析并纠正中式菜名翻译中违背合作原则的误译和错译,以便使译文读者能够更好的理解中式菜名.
推荐文章
数量象似性原则在言语交际过程中的礼貌策略中的体现
数量象似性原则
言语交际
礼貌策略
试析文化交流中中式菜名英译的归化与异化
文化交流
中式菜名
翻译
归化
异化
功能翻译三原则在电影标题英译汉中的体现
电影标题
翻译方法
功能翻译
谈交流原则在医患沟通中的运用
交流原则
医患沟通
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 合作原则在中式菜名翻译中的体现
来源期刊 金田 学科
关键词 中式莱名 翻译 合作原则
年,卷(期) 2013,(5) 所属期刊栏目 语言文化
研究方向 页码范围 215
页数 1页 分类号
字数 1450字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 商练 西南大学外国语学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (8)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1993(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中式莱名
翻译
合作原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
金田
月刊
1003-0832
45-1061/I
16开
广西壮族自治区玉林市
1970
chi
出版文献量(篇)
14307
总下载数(次)
77
总被引数(次)
6025
论文1v1指导