作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
虽然熟练翻译者会在脑海中积极利用组块(动态),把它视为翻译策略的研究者不多.多数研究者关注的是语块(静态)在记忆和语言教学而不是在翻译中的作用.本文介绍了三种组块,分别是向上组决,向下组块和侧向组块,以及三种组块在汉语成语翻译中的作用.组块可以帮助理解元语,并在某种程度上解决翻译不对等问题,继而促进翻译实践.
推荐文章
汉语成语英译中的语境文化研究
文化
语境
成语翻译
汉语广告英译中修辞手法的应用
广告
英译
修辞手段
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
中西方文化差异对汉语四字成语英译的影响
文化差异
汉语四字成语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 组块在汉语成语英译中的作用
来源期刊 青春岁月 学科
关键词 组块作用 元语 翻译不对等
年,卷(期) 2013,(5) 所属期刊栏目 语言翻译
研究方向 页码范围 449-450
页数 2页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 代亚萍 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (28)
共引文献  (453)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1956(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1969(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1986(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2001(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2002(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2003(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
组块作用
元语
翻译不对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青春岁月
旬刊
1007-5070
13-1035/C
16开
河北省石家庄市
1982
chi
出版文献量(篇)
71809
总下载数(次)
412
总被引数(次)
15229
论文1v1指导