作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
芥川龙之介在日本文坛被誉为“鬼才”作家,其代表作《罗生门》在中国得到了广泛译介。本文将以林少华的《罗生门》汉译本作为研究对象,从翻译目的论的视角出发,对其进行实证分析,探讨林少华的翻译是符合其翻译目的成功之作。
推荐文章
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
从目的论看中国公司简介翻译
公司简介
目的论
实质信息
不同接受者
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从目的论看《罗生门》的汉译--以林少华的翻译中心
来源期刊 才智 学科
关键词 目的论 罗生门 翻译
年,卷(期) 2013,(32) 所属期刊栏目 人文高地
研究方向 页码范围 258-258
页数 1页 分类号
字数 2114字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张艳丽 3 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
目的论
罗生门
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
才智
旬刊
1673-0208
22-1357/C
大16开
吉林省长春市
2001
chi
出版文献量(篇)
95950
总下载数(次)
386
总被引数(次)
112919
论文1v1指导