基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过对2012十大网络流行语英译的网络轨迹的跟踪,采取行动研究策略分析了流行语的含义和英译策略,通过网络检验了部分流行语的翻译策略及其合理性.
推荐文章
近五年来网络流行语的特点探究
网络流行语
特点
微文化
探析网络流行语"卖萌"
'萌'
'萌え'
'卖萌'
对网络流行语及其英译的探讨与研究
网络流行语
英译
语言发展
社会学视野中的网络流行语研究
网络流行语
社会学视野
类型
社会研究期待
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 2012十大网络流行语英译剖析:循着网络的轨迹
来源期刊 科学导报 学科
关键词 网络流行语 英译 行动研究
年,卷(期) 2013,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 88
页数 分类号
字数 1746字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张明权 江苏大学外国语学院 18 45 4.0 6.0
2 周敏 江苏大学外国语学院 9 20 3.0 4.0
3 李仪 江苏大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
网络流行语
英译
行动研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科学导报
其它
出版文献量(篇)
49363
总下载数(次)
203
总被引数(次)
0
论文1v1指导