基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在实际的跨文化交流中起沟通作用的不仅仅是文字和语义的翻译,更重要的是文化背景和其它相关背景的介绍,是一项复杂的工作。作者引用尤金奈达的翻译理论对跨文化交际中的归化与异化问题进行了分析。并指出了归化和异化在翻译过程中起到的作用和本身的缺点。
推荐文章
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
试析文化交流中中式菜名英译的归化与异化
文化交流
中式菜名
翻译
归化
异化
跨文化交流视野下中国与东盟的媒体合作
中国
东盟
跨文化交流
媒体合作
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈跨文化交流中的归化与异化
来源期刊 魅力中国 学科
关键词 翻译 跨文化交际 归化 异化
年,卷(期) 2013,(23) 所属期刊栏目 理论广角
研究方向 页码范围 291-291
页数 1页 分类号
字数 656字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 胡琦珍 2 0 0.0 0.0
2 万小磊 7 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
跨文化交际
归化
异化
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
魅力中国
周刊
1673-0992
41-1390/C
大16开
河南省郑州市
2005
chi
出版文献量(篇)
188632
总下载数(次)
0
总被引数(次)
21708
论文1v1指导