基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文反思了在进行源语文本作者在场的农业科技论文汉英译写模式的实践经验,认为这一翻译模式具有作者直接在场和间接在场两种可行的形式,指出作者在场翻译模式的优势在于:译者能更透彻地理解源语文本;作者能进一步完善源语文本的构思与表达;译者的译入语表达更准确;译者可以从事更广泛的学科领域的学术论文的汉英译写工作;还指出作者在场的翻译模式研究具有译学理论建设和实践指导双重意义。
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
汉译英的翻译技巧
翻译
句子成份
分析
移位
浅析医学论文的汉译英技巧
医学翻译
汉译英
语言结构
地方名胜古迹汉译英策略探讨
地方景点
名胜古迹
汉译英
翻译策略
技巧探究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 作者在场翻译模式的实践与思考——以农业科技论文汉译英为例
来源期刊 翻译论坛 学科 文学
关键词 科技论文汉译英 作者在场模式 多种优势
年,卷(期) fylt,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 32-35
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 顾飞荣 南京农业大学外国语学院 38 211 7.0 13.0
2 朱云 南京农业大学外国语学院 14 23 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
科技论文汉译英
作者在场模式
多种优势
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
翻译论坛
季刊
16开
江苏省南京市
2014
chi
出版文献量(篇)
410
总下载数(次)
7
论文1v1指导