作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《长恨歌》是唐朝诗人白居易的代表作.本文以许渊冲的“三美”原则为理论依据,分别选取了许渊冲和英国汉学家W.J.B Fletcher的《长恨歌》英译本进行比较分析,从而阐述“三美”原则对诗歌翻译的影响.
推荐文章
理雅各和林语堂的《礼记》英译本对比分析 ——以翻译伦理为视角
《礼记》
翻译伦理
理雅各
林语堂
英译本对比
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
浅析舞剧《长恨歌》的价值所在
舞剧
《长恨歌》
华清池
社会价值
历史价值
经济价值
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
古诗英译
功能语言学
经验纯理功能
及物性分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 比较分析自居易《长恨歌》的两个英译本——以“三美”原则为理论依据
来源期刊 青年时代 学科
关键词 《长恨歌》 诗歌翻译 “三美”原则
年,卷(期) 2014,(11) 所属期刊栏目 文化艺术
研究方向 页码范围 91-92,108
页数 3页 分类号
字数 3022字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 邓哲 西安外国语大学英文学院 3 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《长恨歌》
诗歌翻译
“三美”原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导