基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
<正>上周华尔街日报,'中国实时报'栏目发布了一张北京地铁站地图,上面的站名是从中文直译为英文的。很多读者都觉得这些站名直译起来很可乐。其他一些人则对百度翻译和'中国实时报'团队综合努力产生的直译结果提出异议,比如'霍营'(Cholera Camp,直译为霍乱营)。有读者提出质疑,(恰如其分地)指出符合历史的翻译或许应该是Huo’s Camp,因为霍是一个姓氏。为平息围绕各种地名起源的论战,'中国实时报'咨询历史学家、
推荐文章
宁波地铁站规划设计探析
地铁站
人性化
区域文化
探析
地铁站动力照明系统研究
地铁
动力照明系统
低压配电
供电系统
地铁站能量管理分析与节能设计
地铁站
能量管理
动力照明
列车牵引
地铁站消防负荷配电系统的设计
地铁站
消防
配电系统
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 北京奇葩地铁站名背后的故事
来源期刊 孔子学院 学科 地球科学
关键词
年,卷(期) kzxy_2014,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 62-63
页数 2页 分类号 K928.6
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
孔子学院
双月刊
1674-1781
11-5658/C
大16开
中国北京西城区德胜门外大街129号
80-172
2009
chi;eng
出版文献量(篇)
1368
总下载数(次)
1
论文1v1指导