作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文讨论了专业术语的五种译法:意译、音译、音意兼译、形译和半译.还讨论了翻译专业术语时应注意的问题.最后讨论了专有名词的翻译方法.
推荐文章
基于动态规划算法的专有名词切分
人工智能
自然语言处理
专有名词识别
动态规划
轮机英语名词性专业术语的特点及翻译
轮机英语
名词性专业术语
翻译技巧
基于微信小程序的护理学专有名词学习平台的设计
护理学
专有名词
学习平台
微信小程序
设计与开发
基于动态规划算法的专有名词切分
人工智能
自然语言处理
专有名词识别
动态规划
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅议影视技术专业术语和专有名词的翻译
来源期刊 现代电影技术 学科
关键词 影视技术 专业术语 专有名词 翻译
年,卷(期) 2014,(6) 所属期刊栏目 学习园地
研究方向 页码范围 53-58
页数 6页 分类号
字数 7193字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 李铭 北京电影学院影视技术系 128 89 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
影视技术
专业术语
专有名词
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代电影技术
月刊
1673-3215
11-5336/TB
16开
北京市海淀区科学院南路44号
2-319
1957
chi
出版文献量(篇)
3875
总下载数(次)
10
总被引数(次)
2984
论文1v1指导