作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
晚清政府腐败无能,国人饱受帝国主义的欺凌。19世纪末,基督教新教的三大差会在中国的上海成立总部,积极推动《圣经》的翻译和出版,严复就是在这种背景下翻译的《圣经》。他希望通过翻译引进西方的政治学说开启民智、保种救国。严复的《圣经》翻译具有四个明显特征:1.遵循教会的圣经汉译传统;2.采用汉以前的字法句法;3.删减不符合中国传统价值观的原文;4.文学才能的发挥。严复从事的《圣经》翻译开辟了国人独立翻译《圣经》内容的先例。
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
圣经翻译“钦定”现象的“误识”效应
圣经翻译
“钦定”现象
符号资本
符号暴力
误识效应
严复与泰特勒翻译理论之辨析
泰特勒
翻译三原则
严复
信达雅
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 严复《圣经》翻译研究
来源期刊 湘潮:理论版 学科 哲学
关键词 严复 《圣经》 《马可福音》 翻译
年,卷(期) 2014,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 15-15
页数 1页 分类号 B971
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈勤 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
严复
《圣经》
《马可福音》
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湘潮:理论版
月刊
1003-949X
43-1345/D
长沙市韶山路1号
出版文献量(篇)
6642
总下载数(次)
16
总被引数(次)
0
论文1v1指导