作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本研究实地考察了河西地区,获得了关于河西地区地方小吃的照片资料、收集了各种小吃名称的文字记录。在此基础上,本文旨在重点对河西地区地方小吃名进行英文翻译。因此,在翻译河西地区地方小吃的过程中要注意渗透因地制宜的理念,突显河西地区的地方文化特色;对地方小吃名称的准确性,特色性等各个方面进行规划。
推荐文章
中医方剂名称英文翻译的现状分析
方剂名称
英文翻译
现状
景区公示语的中英文翻译问题探究
景区公示语
中英文翻译
文化差异
内蒙古旅游景点名称英文翻译研究
旅游景点名称
英译缺失
规范性
文化缺省
跨语言信息检索中的最关联英文语义翻译选取
跨语言信息检索
语义翻译
语义选取
语义映射
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 河西地方小吃名的英文翻译
来源期刊 品牌 学科 文学
关键词 地方小吃 名称翻译 河西地区
年,卷(期) 2014,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 77-77
页数 1页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 董艳梅 河西学院外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
地方小吃
名称翻译
河西地区
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
品牌
月刊
1671-1009
14-1289/F
山西省太原市桃园北路水西关正街26号
出版文献量(篇)
7596
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导