作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
内地流行咏唱仓央嘉措的情诗,至少有十年了吧,那如诉如怨的情调,比热蒸现卖的流行歌曲恐怕要好出千百倍呢!但是很少有人知道,是谁把仓央嘉措的诗歌译成了汉文,翻译仓央嘉措诗歌的人又是什么文化取向,现在就让我们来梳理一番。
推荐文章
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 仓央嘉措 情诗的两位译者
来源期刊 金秋 学科 文学
关键词 仓央嘉措 情诗 译者 流行歌曲 文化取向 诗歌 情调
年,卷(期) 2014,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 25-26
页数 2页 分类号 I06
字数 语种
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
仓央嘉措
情诗
译者
流行歌曲
文化取向
诗歌
情调
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
金秋
半月刊
1671-3966
61-1385/C
大16开
西安市建国六巷17号
52-237 52-240
1992
chi
出版文献量(篇)
17629
总下载数(次)
21
总被引数(次)
404
论文1v1指导