作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文通过分析英译汉的理论与实践,探讨了英汉翻译中的理论和翻译实践中应该注意的事项。除了修辞功能等值之外,还应该考虑翻译的目的和读者对象。英语注重形合,汉语强调意合。总之,英汉两种语言的多样灵活性决定了英汉互译实践时应灵活运用其不同的理论。
推荐文章
浅谈电影名称的英汉互译
电影名称
翻译
翻译原则
翻译规律
大学英语英汉互译翻转课堂的实践与探索
翻转课堂
大学英语
英汉互译
教学实践
"翻转课堂"教学模式在英汉互译课程中的应用与实践探究
翻转课堂
教学模式
英汉互译课程
应用实践研究
英汉互译逻辑错误分析
英汉互译
逻辑
错误
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈英汉互译中的理论与实践
来源期刊 企业导报 学科
关键词 翻译理论 翻译实践 翻译技巧 逻辑关系
年,卷(期) 2014,(16) 所属期刊栏目 百家论坛
研究方向 页码范围 180-180,182
页数 2页 分类号
字数 2822字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 姜峰 陕西交通职业技术学院基础部外语教研室 11 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译理论
翻译实践
翻译技巧
逻辑关系
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
企业导报
半月刊
1671-1599
42-1616/F
大16开
湖北省武汉市
38-364
2000
chi
出版文献量(篇)
27484
总下载数(次)
79
总被引数(次)
58416
论文1v1指导