作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
运用语料库翻译学方法,通过自建两个小型语料库,从词汇、句法、语篇三个方面对我国古代兵家著作《孙子兵法》的两个英译本进行了考察。本文以认可度较高的贾尔斯译本(下称贾译本)和,士槟译本(下称,译本)为蓝本,采用定量和定性相结合研究方法,依靠Wordsmith等统计工具,对以上几个方面的数据进行统计,对两个译者风格进行定性分析。此外,也希望能给翻译批评研究提供一个参照,帮助译者和译评者作更多的佳译、佳评。
推荐文章
从及物性角度看古诗《送别》的两个英译本
古诗英译
功能语言学
经验纯理功能
及物性分析
浅谈《孙子兵法》在“海底捞”中的应用
孙子兵法
海底捞
人力资源管理
创新
企业文化
生态翻译理论下的毛泽东诗词英译本研究
毛泽东诗词
生态翻译理论
诗词英译本
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于语料库的译者风格研究--以《孙子兵法》的两个英译本为例
来源期刊 南风 学科
关键词 语料库翻译 《孙子兵法》 翻译风格
年,卷(期) 2014,(21) 所属期刊栏目 语言探索
研究方向 页码范围 54-55
页数 2页 分类号
字数 2799字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王敬霞 西安外国语大学商学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (1)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1994(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语料库翻译
《孙子兵法》
翻译风格
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
南风
旬刊
0257-2885
52-1016/I
大32开
贵州省贵阳市
66-15
1980
chi
出版文献量(篇)
6398
总下载数(次)
8
总被引数(次)
395
论文1v1指导