基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
现代的法律汉语在其语言的发展进程中,吸收了西方的许多法理和法制理念。法律汉语不可避免地借用了其它语言的法律词汇,即法律汉语外来词。本文旨在阐述法律汉语外来词的借用历史和分析法律汉语借用外来词的原因。研究法律汉语外来词作为研究法律语言学的一部分,无论从法学还是从语言学的贡献角度来看,对它们的发展都是十分必要和有益的。
推荐文章
再议汉语外来词的借入方法——兼论外来词的类别
汉语
外来词
定义
借入方法
类别
现代汉语中外来词的音译
外来词
音译
音译抗拒
发展
汉语中外来词的翻译方法及融合趋向
外来词
翻译
文化
归化
异化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 法律汉语外来词借用历史及原因分析研究
来源期刊 品牌 学科 文学
关键词 法律汉语 外来词 借用
年,卷(期) 2014,(11) 所属期刊栏目 商业文化
研究方向 页码范围 105-105
页数 1页 分类号 H159
字数 2582字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱小华 3 0 0.0 0.0
2 姚鳗珍 8 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法律汉语
外来词
借用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
品牌研究
旬刊
2096-1847
14-1384/F
大16开
山西省太原市
1988
chi
出版文献量(篇)
12418
总下载数(次)
96
总被引数(次)
11175
论文1v1指导