基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
互反现象存在于语言之中,我国的汉语学家经过研究,并称其为反义复合词.在对英汉语言的互反研究中,发现了一个它们的相同点:单单从表面形式上看,具有概念定义上的反义关系,可是当我们和具体语境相结合时,从深层语义角度来探究,其所要传达给读者的意义其实是安全相同的.那么我们就知道了,究其原因是源自英语和汉语自身自反的特性,所以英汉语言相互间也有互反现象的存在.对于这一语言现象,国内外的学者没有做太多详细论述,本文从翻译中的隐显化角度,分析和讨论英语和汉语中的互反现象,研究互反现象真正包含的规律性,并荻取价值和启示.
推荐文章
英汉语言对比与英文写作
语言对比
思维方式
差异
英文写作能力
英汉语言与文章主题句的相关性
英汉语言
主题句
相关性
写作
导入
英汉语言差异性特征对比初探
英语特征
汉语特征
民族文化心理与英汉语言感情色彩
文化
心理
感情色彩
差异
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉语言互反现象中语义的隐与显
来源期刊 青年时代 学科 文学
关键词 语言 语义 隐与显
年,卷(期) 2014,(10) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 91
页数 1页 分类号 H313
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言
语义
隐与显
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导