作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
对张爱玲完整意义上的研究应该包括张爱玲的文学创作及其翻译研究。相较于对其文学创作上的重视,张爱玲的翻译一直处于中国翻译文学的边缘化地位。文章拟从女性主义视角出发,以张爱玲的译作为研究对象,阐释其女性主义思想。
推荐文章
《简·爱》中的生态女性主义解读
简·爱
生态女性主义
男权
女性主义心理学研究论述
女性主义心理学
性别偏见
经验论
立场认识论
女性主义的叙事方式:个人化
女性叙事
个人化
身体叙事
探析迪士尼女性主义色彩
迪士尼
女性主义
人物形象
文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析张爱玲译作中的女性主义
来源期刊 文艺生活·文海艺苑 学科 文学
关键词 张爱玲译作 女性主义 男女形象塑造 创作策略
年,卷(期) 2014,(10) 所属期刊栏目 艺 术 鉴赏
研究方向 页码范围 48-48
页数 1页 分类号 I046
字数 1078字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 缪丹 浙江师范大学初阳学院 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
张爱玲译作
女性主义
男女形象塑造
创作策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文艺生活·下旬刊
月刊
chi
出版文献量(篇)
29695
总下载数(次)
114
总被引数(次)
5660
论文1v1指导